カズオ・イシグロの「日の名残り」読了。
読んでいて、執事の語り口調が、どうしても「ダウントン・アビー」に登場する執事のカーソンを思い出してしまって困りました!
本作はブッカー賞を受賞した名作で、アンソニー・ホプキンス
日の名残り コレクターズ・エディション [SPE BEST] [DVD] | ||||
|
そういうわけなので、ダウントンシリーズのカーソンとは、体形的にも大きく異なるわけですが、想像は自由です。いたし方ありません。
戦後、アメリカが世界を席巻する中、没落するイギリスは最もその影響を受けたと思われます。
なにしろ言語が同じで、親戚や姻戚も歴史的に多いですから。
そんな本作の時代設定には、日本企業の没落にも似た皮肉があります。
主人公の、執事という職業の「品格」に関する自問自答などは、日本の製造メーカーが製品の「品質の高さ」は世界中の誰もが求めているもの、と信じて疑わない姿勢に似ていると感じました。
なにしろ言語が同じで、親戚や姻戚も歴史的に多いですから。
そんな本作の時代設定には、日本企業の没落にも似た皮肉があります。
主人公の、執事という職業の「品格」に関する自問自答などは、日本の製造メーカーが製品の「品質の高さ」は世界中の誰もが求めているもの、と信じて疑わない姿勢に似ていると感じました。
品格とは何か?
主人公は、由緒正しい執事、品格のある執事を目指しました。
そのことで、自分を慕う女性を失うことになってしまったり、主人を盲信した結果、戦前の主人の行動が、主人公の執事を時に苦しめることになったりしたのです。
そしてそれらのことに、短い旅行のなかで気づくのです。
そしてそれらのことに、短い旅行のなかで気づくのです。
「日の名残り」の原題は、The remains of the day です。
remain には 「残存する、存続する、生き残る、取り残されている」といった意味がありますから、タイトルそのものに、すべてが象徴されているように感じました。
原文で読みたい作品
<関連記事はこちらから>
日の名残り (ハヤカワepi文庫) | ||||
|
わたしたちが孤児だったころ (ハヤカワepi文庫) | ||||
|
わたしを離さないで (ハヤカワepi文庫) | ||||
|
コメント
コメントを投稿